Πόσο σύντομος είναι ο καιρός

Τίτλος πρωτοτύπου:Where the gates swing outward never (1917)
Μετάφραση:

Πόσο σύντομος είναι ο καιρός
εις την πρόσκαιρη οικία,
πρέπει ο πιστός να ζητεί θερμώς
του Χριστού την ευλογία.

Επωδός
Θ’ ανταλλάξω ναι, τότε το σταυρό
με το στέφανο της δόξης,
θα με θέλγει ναι, καθ’ υπερβολήν
του σωτήρα μου η όψη.

Λύπες, δάκρυα, θλίψεις, πειρασμοί
κι αναρίθμητ’ ενοχλήσεις,
θα περάσουν ναι, και οι διωγμοί
και οι τόσες αναμνήσεις.

Είναι δύσκολος ο αγώνας μας
και ο δρόμος ακανθώδης,
αλλά όμορφη η ζωή εκεί,
ένδοξη και ιδεώδης.

Ένδοξη χαρά που θα αισθανθώ
όταν ’κείνη την ημέρα,
τον Ιησού Χριστό θα αξιωθώ
ν’ απαντήσω στον αέρα.

  • ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΠΑΡΤΙΤΟΥΡΑ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ